Ja atceļat Pakalpojumu lietošanu, Pakalpojumu sniegšana tiks atcelta noteiktā Pakalpojumu lietošanas termiņa beigās vai, ja mēs periodiski iekasējam maksu no jūsu konta, tā perioda beigās, kurā atcēlāt Pakalpojumu lietošanu.
Bei einer Kündigung werden Ihre Dienste am Ende des aktuellen Dienstzeitraums oder (bei regelmäßiger Abrechnung des Diensts) am Ende des Zeitraums beendet, in dem Sie gekündigt haben.
Šīs trešās personas nav saņēmušas mūsu atļauju izmantot vai izpaust saņemto informāciju citiem mērķiem, kas nav pakalpojumu sniegšana mūsu vārdā un tiesību aktos noteikto prasību ievērošana.
Die Dienstleister dürfen diese Daten nur nutzen oder offenlegen, soweit dies zur Durchführung von Dienstleistungen für uns oder zur Einhaltung rechtlicher Vorschriften notwendig ist.
Pakalpojumu sniegšana turpināsies bez pārtraukuma, un izmēģinājuma periodam beidzoties, tiks automātiski tiks iekasēta maksa ar jūsu norādīto maksāšanas metodi, kā arī pēc tam ik mēnesi.
Der Dienst wird ohne Unterbrechung fortgeführt, und Sie werden am Ende des Testzeitraums und am Ende der jeweils darauffolgenden Monate nach Maßgabe der von Ihnen angegebenen Zahlungsmethode belastet.
pakalpojumu sniegšana lietotājiem, ieskaitot pielāgotā satura un reklāmu rādīšanu;
Bereitstellung unserer Services für Nutzer und/oder Mitglieder, einschließlich der Anzeige benutzerdefinierter Inhalte und Werbung;
(7) Šīs direktīvas mērķis ir aptvert uzņēmumus, kuru pastāvīgā darbība vai darbs ir profesionālu ieguldījumu pakalpojumu sniegšana un/vai profesionālu ieguldījumu darbību veikšana.
Ziel dieser Richtlinie ist, Wertpapierfirmen zu erfassen, die im Rahmen ihrer üblichen beruflichen oder gewerblichen Tätigkeit Wertpapierdienstleistungen erbringen und/oder Anlagetätigkeiten ausüben.
Šādu pakalpojumu sniegšanas vieta ir vieta, kur faktiski notiek šo pakalpojumu sniegšana:
Als Ort der folgenden Dienstleistungen gilt der Ort, an dem die Dienstleistung tatsächlich bewirkt wird: a)
Arī finanšu pakalpojumu sniegšana uzticēta personām vai struktūrām ar tādiem nosacījumiem, kuri nav saderīgi ar iepirkuma noteikumu piemērošanu.
Mit Finanzdienstleistungen werden ebenfalls Personen oder Einrichtungen zu Bedingungen beauftragt, die nicht mit der Anwendung von Vergabevorschriften vereinbar sind.
(B) Google tā rīkoties prasa likumdošana (piem., ja Pakalpojumu sniegšana Jums ir vai kļūst pretlikumīga); vai
B. SpotCam gesetzlich dazu verpflichtet ist (z. B. wenn das Zur-Verfügung-Stellen der Dienste an Sie illegal ist oder wird); oder
(E) pēc Google domām, Pakalpojumu sniegšana Jums priekš Google vairs nav komerciāli izdevīga.
(E) die Bereitstellung der Services an Sie durch Google nach Ansicht von Google nicht mehr wirtschaftlich ist.
Atgriezeniskās saites nodibināšana ar Lietotāju, tai skaitā paziņojumu nosūtīšana, izziņas par Vietnes izmantošanu, ar konsultācijām saistītu pakalpojumu sniegšana, pieprasījumu un Lietotāja pieprasījumu apstrāde.
Einrichten eines Feedbacks mit dem Benutzer, einschließlich des Versendens von Benachrichtigungen, Anfragen zur Nutzung der Website, Erbringung von Diensten im Zusammenhang mit der Beratung, Bearbeitung von Anfragen und Anfragen des Benutzers.
l) pakalpojumu sniegšana, ko citu personu vārdā sniedz starpnieki, ja tie ir iesaistīti šajā daļā minēto pakalpojumu sniegšanā.
Dienstleistungen von Vermittlern, die im Namen und für Rechnung Dritter handeln, wenn sie bei der Erbringung von unter diesem Buchstaben e) genannten Dienstleistungen tätig werden.
Piekļuves nodrošināšana noteiktā atrašanās vietā un telefona pakalpojumu sniegšana
Bereitstellung des Zugangs an einem festen Standort und Erbringung von Telefondiensten
Šā panta pirmajā daļā paredzēto atkāpi piemēro vienīgi tad, ja preces nosūta vai transportē ārpus dalībvalsts, kur faktiski notiek šo pakalpojumu sniegšana.
Die Ausnahmeregelung des Absatzes 1 gilt nur, wenn die Gegenstände nach Orten außerhalb des Mitgliedstaats, in dem die Dienstleistung tatsächlich ausgeführt wurde, versandt oder befördert werden.
(2) Viens no veidiem, kā sasniegt Savienības mērķus, ir audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšana pāri robežām, izmantojot dažādas tehnoloģijas.
(2) Grenzüberschreitende audiovisuelle Mediendienste, die mit Hilfe unterschiedlicher Technologien realisiert werden, sind eines der Mittel zur Verfolgung der Ziele der Union.
Informācijas pakalpojumu tīmekļa portālu darbība Datu apstrāde, mitināšana un saistītās darbības Citu informācijas pakalpojumu sniegšana Sarakste un ziņu biroji
Betrieb von Webportalen für Informationsdienstleistungen Datenverarbeitung, Hosting und damit verbundene Tätigkeiten Erbringung von sonstigen Informationsdienstleistungen Korrespondenz- und Nachrichtenbüros
Pakalpojumu sniegšana ar citas ieguldījumu sabiedrības starpniecību
Artikel 26 Erbringung von Dienstleistungen über eine andere Wertpapierfirma
Pakalpojumu sniegšana personām, kas nav nodokļa maksātājas, ārpus Kopienas
Unterabschnitt 11 Dienstleistungen an Nichtsteuerpflichtige außerhalb der Gemeinschaft
Kultūras, mākslas, sporta, zinātnes, izglītības, izklaides pakalpojumu un līdzīgu pakalpojumu sniegšana
Dienstleistungen auf dem Gebiet der Kultur, der Künste, des Sports, der Wissenschaft, des Unterrichts, der Unterhaltung und ähnliche Veranstaltungen
Ja Pakalpojumu sniegšana ir apturēta vai atcelta saistībā ar nemaksāšanu, jūs varat zaudēt piekļuvi savam kontam un tā saturam, ka arī to lietošanai.
Durch eine Sperrung oder Kündigung der Dienste aufgrund ausbleibender Zahlungen können der Zugriff auf Ihr Account und dessen Nutzung sowie seine Inhalte verloren gehen.
Lai izvairītos no tā, ka šādu citu pakalpojumu sniegšana atstāj negatīvu ietekmi uz tiešo lietotāju interneta piekļuves pakalpojumu pieejamību vai vispārējo kvalitāti, ir jānodrošina pietiekama jauda.
Damit die Erbringung dieser anderen Dienste keine negativen Auswirkungen auf die Verfügbarkeit oder allgemeine Qualität der Internetzugangsdienste für Endnutzer hat, muss für ausreichende Kapazität gesorgt werden.
Turklāt gadījumos, kad pārdošanas līgumā paredzēta gan preču pārdošana, gan pakalpojumu sniegšana, šī direktīva piemērojama tikai tai līguma daļai, kas attiecas uz preču pārdošanu.
Darüber hinaus findet diese Richtlinie bei Kaufverträgen, die sowohl den Kauf von Waren als auch die Erbringung von Dienstleistungen vorsehen, nur auf den Teil Anwendung, der sich auf den Kauf von Waren bezieht.
preču piegāde un pakalpojumu sniegšana oficiālām iestādēm, kas atbild par kapsētu, kapu un karā kritušo piemiņai veltītu pieminekļu būvi, iekārtošanu un apkopi;
6. Lieferung von Gegenständen und Dienstleistungen an Einrichtungen, die mit der Anlage, Ausstattung und Instandhaltung von Friedhöfen, Grabstätten und Denkmälern für Kriegsopfer beauftragt sind;
Pakalpojumu sniegšana turpināsies bez pārtraukuma, un, izmēģinājuma periodam beidzoties, automātiski tiks iekasēta maksa ar jūsu norādīto maksāšanas metodi.
Wenn Sie für ein Monatsabonnement registriert sind, wird Ihre Zahlung automatisch jeden Monat eingezogen, und Sie werden darüber nicht im Voraus informiert.
h) konsultantu, inženieru, plānošanas biroju un līdzīgu pakalpojumu sniegšana zinātnes, ekonomikas vai tehnikas jomā;
h) Dienstleistungen von Beratern, Ingenieuren und Planungsbüros auf technischem, wirtschaftlichem oder wissenschaftlichem Gebiet sowie ähnliche Leistungen;
Pakalpojumu sniegšana klientiem no vairāk nekā 100 valstīm.
Serviceleistungen für Kunden aus über 100 Ländern.
Neatbilstošas konta lietošanas, tostarp trešo personu īpašumā esošo sūtījumu nesankcionētas apvienošanas, rezultātā var tikt atceltas visas piešķirtās atlaides un atteikta turpmāka pakalpojumu sniegšana.
Missbrauch, einschließlich nicht gestatteter Zusammenlegung von Sendungen, die verschiedenen Parteien gehören, kann zu dem Verlust aller Rabatte oder der Ablehnung einschließlich derjenigen, die durch nicht erlaubten Gebrauch entstanden sind.
pienācīgu pakalpojumu sniegšana cietušajiem atbilstīgi viņu īpašajām vajadzībām;
Erbringung angemessener Dienstleistungen für Opfer im Einklang mit ihren besonderen Bedürfnissen;
d) "Pakalpojumu līgumi" ir līgumi, kuri nav būvdarbu vai piegādes līgumi un kuru priekšmets ir XVII pielikumā minēto pakalpojumu sniegšana.
d) „Öffentliche Dienstleistungsaufträge“ sind öffentliche Aufträge über die Erbringung von Dienstleistungen im Sinne von Anhang II, die keine öffentlichen Bau- oder Lieferaufträge sind.
Ja šādu pakalpojumu sniegšana ir saistīta ar nodokļu ieturēšanas un nodokļu deklarēšanas nodokļu iestādēm pienākumiem, to turpinās veikt saskaņā ar attiecīgo dalībvalstu tiesību aktiem.
Betrifft die Erbringung dieser Nebendienstleistungen Einbehaltungs- und Meldepflichten an die Steuerbehörden, so erfolgt diese weiterhin im Einklang mit den Rechtsvorschriften der betreffenden Mitgliedstaaten.
Tiešsaistes pakalpojumi nav pieejami visās valstīs vai valodās, var būt pieejami tikai reģistrētiem lietotājiem, turklāt šo pakalpojumu sniegšana var tikt pilnīgi vai daļēji pārtraukta vai mainīta bez brīdinājuma.
Anwendungen und Dienste sind möglicherweise nicht in allen Ländern oder Sprachen verfügbar und können ohne Vorankündigung geändert oder eingestellt werden.
piekļuves nodrošināšana dabasgāzes un elektroenerģijas sadales sistēmām, transportēšanas un nosūtīšanas nodrošināšana caur tām un citu ar to tieši saistītu pakalpojumu sniegšana;
Gewährung des Zugangs zu Erdgas- und Elektrizitätsverteilungsnetzen und Fernleitung oder Übertragung über diese Netze sowie Erbringung anderer unmittelbar damit verbundener Dienstleistungen;
Pakalpojumu sniegšana — nodokļa uzlikšanas vieta ir pakalpojumu sniegšanas vietā.
Erbringung von Dienstleistungen – der Ort der Besteuerung ist dort, wo die Dienstleistungen erbracht werden.
Tomēr, ja pārdošanas līgumā paredzēta gan preču pārdošana, gan pakalpojumu sniegšana, šo direktīvu piemēro tikai tai daļai, kas attiecas uz preču pārdošanu.
Bei Kaufverträgen, die sowohl den Kauf von Waren als auch die Erbringung von Dienstleistungen vorsehen, findet diese Richtlinie jedoch auf den Teil Anwendung, der sich auf den Kauf von Waren bezieht.
Nebūtu jāaptver tādu pakalpojumu sniegšana, kuras pamatā ir normatīvie akti vai darba līgumi.
Die Richtlinie sollte nicht für die Erbringung von Dienstleistungen auf der Grundlage von Rechts- und Verwaltungsvorschriften oder von Arbeitsverträgen gelten.
Remonta pakalpojumu sniegšana var aizkavēties, ja tie tiek izpildīti ārpus sākotnējās pirkuma valsts un šajā valstī produkts vēl netiek pārdots vai tiek pārdota valstij specifiska konstrukcija.
Wird die Reparatur nicht im Land, indem der Kauf getätigt wurde vorgenommen, so könnte sie etwas länger dauern, da das Produkt im jeweiligen Land noch nicht zum Kauf angeboten wird, oder nur in einer länderspezifischen Ausführung erhältlich ist.
Mūsu pakalpojumos apkopoto informāciju izmantojam tālāk minētajiem mērķiem. Mūsu pakalpojumu sniegšana
Wir nutzen die von uns im Rahmen unserer Dienste erhobenen Daten für folgende Zwecke:
pasažieru pārvadājumi un – tiktāl, ciktāl pasažieru pārvadājumi ir atbrīvoti no nodokļa – preču, ko pasažieri ved sev līdzi, piemēram, bagāžas, mehānisko transportlīdzekļu pārvadājumi, kā arī ar pasažieru pārvadājumiem saistītu pakalpojumu sniegšana;
Die Beförderung von Begleitgütern der Reisenden, wie Gepäck und Kraftfahrzeuge, oder die Dienstleistungen im Zusammenhang mit der Beförderung der Personen sind von der Steuer zu befreien, soweit die Beförderungen dieser Personen steuerfrei sind
d) “pakalpojumu valsts līgumi” ir valsts līgumi, kuri nav būvdarbu vai piegādes līgumi un kuru mērķis ir II pielikumā minēto pakalpojumu sniegšana.
d) ‚Öffentliche Dienstleistungsaufträge‘ sind öffentliche Aufträge über die Erbringung von Dienstleistungen im Sinne von Anhang II, die keine öffentlichen Bau- oder Lieferaufträge sind.
Pārzinis ievāc un apstrādā personas datus šādiem nolūkiem: Atbilstošu un kvalitatīvu pakalpojumu sniegšana;
Welche personenbezogenen Daten dabei an den für die Verarbeitung Verantwortlichen übermittelt werden, ergibt sich aus der jeweiligen Eingabemaske, die für die Registrierung verwendet wird.
Tīmekļa vietņu autentifikācijas pakalpojumu sniegšana un izmantošana ir pilnīgi brīvprātīga.
Die Bereitstellung und Nutzung von Website-Authentifizierungsdiensten erfolgt ausschließlich auf freiwilliger Basis.
Pakalpojumu sniegšana, ko nosaka vispārīgie noteikumi
Dienstleistungen, die unter die Allgemeinen Bestimmungen fallen
Pakalpojumu pakete: pakalpojumu sniegšana un speciālistu mobilitāte
Dienstleistungspaket: Erbringung von Dienstleistungen und Mobilität von Erwerbstätigen
2.2516360282898s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?